《文学翻译理论与实践教程》是一本专业性极强的研究生教材,旨在培养翻译专业硕士研究生的文学翻译意识,提高其翻译能力,培养其译者能力、跨文化交际能力及职业能力。本书引进了全新的教材观,主张编撰过程应“以学生为中心”,强调“以人为中心”的编写理念,彰显人文关怀,不仅能满足全国翻译专业硕士研究生在文学翻译方面的专业需求,也可以为广大文学翻译爱好者提供多种有益的翻译技巧和策略。本书系统地阐述了翻译教材建设的理论基础,凸显跨学科特色;全面梳理了中外文学翻译发展史,体现了文学翻译研究的整体性;以教学实践为基础,系统地提出了诸多翻译问题的应对策略,具有较强的实用性。
张军,教授,硕士生导师,上海第二工业大学职业技术教师教育学院执行院长,高等职业技术(国际)学院院长,教育部职成教司职业教育教学基础专家库专家,中国职业教育学会国际合作交流工作委员会委员。主要研究方向为职业教育、外国语言文学。出版译著8部、专著2部,主编教材6部,发表论文20余篇。主持完成中国高校产学研创新基金资助课题、中国职业技术教育学会第五届理事会2022年度科研规划课题、上海市教委创新项目,以及企业委托项目20余项。荣获2022年职业教育国家级成果奖二等奖。