中国翻译教育实践历史悠久,但学界对于中国本土翻译教育传统的研究相对薄弱,呈现出零星化、碎片化的状态,所运用的史料也大多集中于叙述性史料或二手文献,对遗留性史料和一手文献的梳理、挖掘和分析不足。本书共分为五个章节,主要基于近代报刊杂志、教育志、大学校史回忆录等,从翻译教育政策、翻译教育机构、翻译教材、翻译教学方法、翻译考试、翻译人才选拔、翻译课程大纲等维度搜集和整理相关史料,并按照主题分类整理,力图呈现近代中国翻译教育的多重面向。作为翻译教育史料研究领域的一次尝试,本书能拓展翻译教育研究的视野,为翻译教育发展贡献一份力量。
杨荣广,博士,湖北汽车工业学院教授,硕士生导师。主要研究方向为翻译史和翻译理论,主持国家级和省部级等教科研项目6项,出版发表论文20余篇。
李铮,硕士,湖北汽车工业学院讲师,研究方向为翻译理论,参编翻译教材多部,发表论文多篇。