欢迎光临武汉大学出版社!
图书详情首页 > 图书中心
阿昌族、德昂族古典史诗(汉英对照)
作者:兰克,杨智辉,陈志鹏 整理;张立玉,藏军娜 英译 版次:1-1 开本:16 页数:203 千字数:167 装帧方式:平装
ISBN 978-7-307-24500-6 出版时间:2024-08 印刷时间:2024-08 定价:¥68.00元 浏览量: 购买图书
《阿昌族、德昂族古典史诗》包括阿昌族古典史诗《遮帕麻和遮米麻》和德昂族古典史诗《达古达楞格莱标》。
阿昌族古典史诗《遮帕麻和遮米麻》是流传于云南省德宏傣族景颇族自治州梁河县的传统民间文学,2006年5月被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。《遮帕麻和遮米麻》产生于阿昌族早期,乃阿昌族先民为了感谢遮帕麻和遮米麻的创世之恩,以及补天缝地、降魔降妖等多次挽救人类的大恩大德而产生的一种民间文学,涵括了创世神话、人类起源神话、洪水神话,也包含了人祖英雄神话。这部创世长诗形象地反映了人类从母权制向父权制过渡的状况,其中的盐婆神话是古代西南民族游牧文化的一块“活化石”。
德昂族古典史诗《达古达楞格莱标》是流传于云南省德宏傣族景颇族自治州的民间文学,2008年被列入第二批国家级非物质文化遗产名录,也是德昂族迄今发掘、整理并出版的唯一一部创世史诗。与其他民族的创世史诗不同,《达古达楞格莱标》情节单纯,始终以万物之源——茶叶为主线,集中地描写了这一人类和大地上万物的始祖如何化育世界、繁衍人类的神迹,并以奇妙的幻想将茶拟人化,独特地提出人类来源于茶树,德昂族是茶树的子孙。德昂族人祖祖辈辈都把茶树视作具有生命、意志和伟大能力的对象而加以崇拜。

张立玉,现为中南民族大学外语学院三级教授,硕士生导师,学校“英汉语言对比及应用研究”学术团队负责人,“中南民族大学南方少数民族文库翻译研究基地”负责人,国家社科基金、教育部人文社科项目通讯评审专家,国家社科基金项目鉴定评审专家,三种学术期刊匿名审稿人,BETT全国商务外语专业委员会专家委员,曾赴英国伯明翰大学、美国威斯康星大学普拉特维尔分校学习、访问和交流。主要研究领域为英汉语言对比、典籍翻译和商务英语。主持完成国家社科基金一般项目1项、“十三五”国家重点出版物1项、国家出版基金项目1项。主持完成省部级项目3项以及其他项目20余项。作为主要成员参与国家级项目5项,出版专著4部、译著13部,主编“中国南方民间文学典籍英译丛书”14部,主编国家级规划教材8部、国家级精品教材1部,“国际商务英语系列丛书”10部、“汽车行业英语”5部、“21世纪实用商务英语”14部、“商务综合英语”2部。获湖北省优秀教学成果三等奖2项,获国家民委优秀教学成果奖三等奖1项,发表论文30余篇。