欢迎光临武汉大学出版社!
图书详情首页 > 图书中心
诗歌翻译论
作者:李建军、赵婉清、谢红、刘湘庭 著 版次:1-1 开本:32 页数:181 千字数:122 装帧方式:平装
ISBN 978-7-307-22456-8 出版时间:2021-10-03 印刷时间:2021-10-03 定价:¥29元 浏览量: 购买图书
本书在阐释诗歌的定义和类别、功能与特点、英汉诗歌的格律规范的基础上,阐述了诗歌翻译的原则,以汉诗英译为主题,旨在探讨作为中国文化的古典诗歌走出国门,成为西方读者喜闻乐见的东方文学。全书共分为七章,主要内容包括概论、诗歌的格律规范、汉诗英译的误区、外国学者译汉诗的偏误、汉诗英译的原则,以及结语。本书是一本探讨中英文诗歌翻译的专著。全书共分为七章,主要内容包括概论、诗歌的格律规范、汉诗英译的误区、外国学者译汉诗的偏误、汉诗英译的原则,以及结语。
"李建军,男,安徽省太湖县人,浙江师范大学副教授,硕士生导师。先后编写出版了《新编英汉翻译》、《英汉应用文互译》、《文化翻译论》、《跨文化交际》、《英汉语言对比与翻译》、《英汉互译技巧与艺术》等著作,出版了Folk Houses, South of the Yangtze(《江南民居》)等译著,还参与了Selections of Li Yu’s Stories等多部译著、教材和读物的编写。获得过多种荣誉: “陈香梅教育奖”(1996)、“省优秀教师”(2001)、校“优秀中青年骨干教师”(2004)、“浙江省新世纪151人才”(2010)等。 "