欢迎光临武汉大学出版社!
图书详情首页 > 图书中心
日汉翻译技巧
作者:朱蒲清 版次:1-3 开本:32 页数:297 千字数: 装帧方式:平装
ISBN 978-7-307-02544-2 出版时间:2006-07-03 印刷时间:2006-07-03 定价:¥11元 浏览量: 购买图书
本书介绍了有关日语翻译的基本知识,从词汇、一般句子、长句复杂句、特殊句式到各类文体的翻译逐一进行了阐述;从比较日汉两种语言的异同入手,通过实例说明,进行技巧归纳、方法总结;书中有分项实践练习,也有综合训练;书后附有惯用语汉译、难译语汉译及参考译文。

前言
绪论
一、 翻译的定义
二、 翻译的性质
三、 翻译的种类
四、 翻译的标准
五、 翻译的过程
六、 翻译工作者的素养
试译练习

第一章 词语中的翻译方法与技巧
第一节 汉字词的翻译
练习
第二节 多义词的翻译
练习
第三节 外来语的翻译
——直译、音译、意译、音意融合译
练习
第四节 换译
练习
第五节 增译
练习
第六节 减译
练习
第七节 明译
练习
第八节 含译
练习
第九节 反译
练习
第十节 形式名词、系列词的翻译
练习

第二章 一般句子的翻译方法与技巧
第一节 改序译
练习
第二节 拆译
练习
第三节 并译
练习
第四节 拆并混合译
练习

第三章 长句、复杂句的翻译
第一节 如何分析理解长句、复杂句
练习
第二节 长修饰语型
练习
第三节 顺述型
练习
第四节 包孕型
练习
第五节 交错型
练习

第四章 几种常见句式的翻译
第一节 被动句的翻译
练习
第二节 使役句的翻译
练习
第三节 比况助动词的翻译
练习

第五章 几种不同文体的翻译
第一节 科技文的翻译
练习
第二节 应用文的翻译
练习
第三节 文学作品的翻译
练习

综合训练
一、句子
二、不同文体的文章

附录一 练习和综合训练参考译文
附录二 惯用语汉译
附录三 难译语汉译

参考书目