欢迎光临武汉大学出版社!
图书详情首页 > 图书中心
基于维特根斯坦视角的语言哲学与翻译技术研究(英文)
作者:黄发洋 著 版次:1-1 开本:16 页数:260 千字数:251 装帧方式:平装
ISBN 978-7-307-24137-4 出版时间:2023-12-03 印刷时间:2023-12-03 定价:¥79元 浏览量: 购买图书

本书重点介绍维特根斯坦后期的语言哲学,以语言游戏、家族相似性、"意义即使用"、维特根斯坦的规则悖论为主要论证依据。第一章介绍研究背景、意义、目标等内容。第二章主要分析人工智能翻译的现状和技术性,尤其是自然语言处理(NLP)技术的内容。第三章主要分析维特根斯坦后期思想的核心概念及其后继者思想的发展和延伸,阐明维特根斯坦后期意义理论对翻译的影响和意义。第四章主要从语用学的角度讨论了维特根斯坦后期关于意义和规则的论述对翻译这个与语言使用最直接相关的领域的影响和意义。在前面四章的基础上,第五章从哲学回到语言实践,进一步讨论了人工智能翻译技术的发展前景、瓶颈和不足之处,探索语言服务与经济相互影响。第六章继续挖掘维氏语言哲学思想中关于翻译实践的观点,为上一章引出的翻译实践研究之难题迷雾寻求可能之解决方案。第七章的内容主要围绕ChatGPT的出现给翻译学科带来的机遇和挑战进行详细讨论。第八章对全书内容进行总结。

目录_页面_1.jpg目录_页面_2.jpg目录_页面_3.jpg目录_页面_4.jpg

黄发洋,博士,中共党员,武汉城市职业学院外语学院讲师,翻译研究中心负责人。曾担任教育部本科论文评审专家库专家、武汉市长江文明博物馆社教研究员、泰国易三仓大学讲师、武昌理工学院英语系主任等,具有10余年的翻译领域教学、科研及行业实战经验,主授英汉口译、英汉笔译、国贸实务等课程。擅长语言哲学研究和现代智能翻译技术实践研究。出版专著《英美文学与翻译实践研究》、教材《高职高专实用英语口语教程》,译著《非常规地层水力压裂选层优化与排序》等;在国内外学术期刊发表论文10余篇。曾主持或参与市级以上科研项目3项,企业科研项目10余项;参与各类企事业单位翻译项目80余项,翻译量超百万字。获得软件著作权证书3项,实用新型发明专利1项。带领语言技术团队创立一家智能语言技术服务企业并获评国家高新技术企业。