余华是在中国文学外译过程中被西方国家翻译作品最多的作家之一,其中,法国对其作品的翻译最为积极。本书试图通过余华这个具有代表性的个案,对文学外译过程中文本生产、接受、阐释的全过程加以研究,以展现余华在法国的翻译与接受的动态过程与发展全貌,反映余华在法国受到普通读者、主流媒体以及研究者关注、其作品被研究与阐释的状况,进而系统揭示余华如何进入法国之语境、如何被法国读者青睐、又如何被法国读者理解的深层原因。
许方,博士,华中科技大学外国语学院副教授,硕士生导师,主要研究方向为翻译学。
王心怡,华中科技大学教育学硕士研究生,主要研究方向为翻译学及法国教育研究。